当前位置:首页-会讯-正文

“To Say Almost The Same ” ——中国美术学院国际学生艺术展

“To Say Almost The Same ” ——中国美术学院国际学生艺术展 - 第1张

翁贝托·艾柯在他的《 “To say almost the same”》一书中深入探讨了译者的任务,并解释了为什么翻译只能试图让另一种语言说“几乎一样的话”。翻译是一个在符号、文化语境、习俗和同源意义之间不断推敲的过程。它可以是不同语言间的(在两种口语或书面语之间),同一语言内的(在同一种语言内,但需要像归纳总结一样重构意义),或符号间的(在两种不同的符号学语言之间,即从小说到电影,或从诗歌到绘画)。而译者所承担的这些角色,也可以说就是艺术家的日常工作。

这次展览我们挑选了一些优秀学生作品来更好地展现艺术家在这种不同“语言”之间推敲的日常工作。不但希望在展现出来的多样性中,观者能够寻得些许克服语言桎梏的门径,并进一步了解艺术家作为个人和作为一个整体所拥有的不同含义。更盼望在此能找到一种“超语言”:一种可以联结其他语言但又不限制自身的语言,一种能随着含义自然流淌但又不被编入字典的语言,一种既代表已知又能代表未知的充满生命力的语言。

此次展览中,来自不同国家的艺术家们对阐释作品的本体语言十分敏感,他们对自身创作的材料具有很强的驾驭能力。从纸本、画布、刺绣、油漆、玻璃钢、装置、印刷、影像等合成形式,到木头、植物、石墨、钉子、化学制品、玻璃工艺品、废弃木板等组合材料,展览中呈现的创作媒介类型丰富多样,但始终不离艺术家传递出的“主题语言”。在任一类作品里,这些材料不仅给人直接强烈的视觉美感,同时深藏在画面中的作品力量,也记录着每一位国际学子人生经历里烙印的精神痕迹。

时间:2019年12月14日 ~ 2019年12月24日 每天 09:00 - 20:00

地点: 杭州 上城区 上城区清波街7号